Samstag, 1. Juni 2013

Scott T. - your saw is waiting

When we make a saw, we don't take any money or deposit until the saw is ready. When the saw is ready, we send pictures to the customer and ask for the money. Now this is the first time, we didn't get any feedback. So we try to reach Scott on this way hoping that our e-mails were caught by the spam filter. If that doesn't work we will sell otherwise.



Wenn wir eine Säge für einen Kunden machen, nehmen wir kein Geld auch keine Anzahlung, bis die Säge fertig ist. Wenn sie dann fertig ist, bekommt der Auftraggeber eine Mail und wir bitten dann um die Zahlung. Bei dieser Säge ist es uns zum ersten Mal passiert, dass wir auf unsere E-Mails keine Reacktion erfahren. Daher versuchen wir es so, Scott zu erreichen. Wenn das nicht funktioniert, werden wir die Säge anderweitig veräußern.

 

The details of the saw:
Gents Saw
Zebrano
Blade length: 8 inch
Cutting deepth: 1 3/4 inch
17 teeth per inch - rip cut




Die Details der Säge:
Feinsäge
Zebrano
Blattlänge: 200 mm
Schnitttiefe: 44 mm
Bezahnung: 17 TPI Längsschnitt

Samstag, 27. April 2013

Re-start - Neustart

So this is our first pistol handled saw since June 2012. When Klaus get caught by his allergic reactions, our first reaction was to wait. We hoped that it vanishes as fast as it appeared. It didn't. So we changed our strategy and Pedder began to take over some of the task in handle making. This is the first result we show. 

Unsere erste Säge mit einem nicht gedrechselten Griff seit Juni 2012. Als Klaus die Allergie einfing, war unsere erste Reaktion abzuwarten. Vielleicht verschwindet das ja so schnell, wie es kam. Tat es nicht. Also änderten wir unsere Stratgie und Pedder fing an, Aufgaben des Griffmachens zu übernehmen. Dies ist nun der erste Griff, den wir uns trauen zu zeigen.

It's an extra big dovetail saw or a Carcass saw with a dovetail handle. The wood is Makore - the last handle we made of this wood.
In future we will strictly stay with non allergic woods.

Es ist eine extra große Zinkensäge oder eine Schultersäge mit einem Zinkensägengriff.Das Holz ist Makore, der letzte Griff, den wir aus diesem Holz gemacht haben. Künftig beschränken wir unser Angebot auf absolut unverdächtige Hölzer.
Now we will work down our backlog. This handle took a few months to get finished, so it could be a long fight. We don't go to take new orders, until we reach the end of the back log.

Jetzt arbeiten wir unsere Rückstände auf. Wenn man bedenkt, dass diese Säge 6 Monate zur entstehung gebraucht hat, wird das ein langer Kampf. Neue Aufträge nehmen wir erst an, wenn wir uns dem Ende der Liste nähern.
Some detail shoots.
Einige Detailaufnahmen.



Sorry, I forgot some saw dust ....

Den Sägestaub hätte ich wegwischen sollen...

Montag, 18. März 2013

Gent Saw's Spine - Feinsägenrücken

This is a pictorial how I make the spines for our gents saws.

Eine Bilderserie, wie ich die Rücken für unsere Feinsägen mache.


Filing a Chamfer to the lower edge - Eine Fase wird an die Unterseite gefeilt



Sanding the chamfer - Schleifen der Fase

polishing with steelwool 0000 - Polieren mit Stahlwolle 0000

Rounding the top - Die Oberseite wirde rundgeformt
No Problems with rounding over at the moment, because I have to work on both ends.

Die Enden werden zwar verundet, aber das machnichts, weil beide noch bearbeitet werden.


Forming the tip - Formen der Spitze

Again filing a chamfer - Auch hier wird eine Fase angefeilt
Take the measure - Maß nehmen


Transscribe the measure - übertragen

Marking - anreißen


ready - fertig
Nach etwa 4 Stunden:
4 ours after the start:


Dienstag, 22. Januar 2013

Uptdate

We've got a lot mails asking how is Klaus doing. Thanks for that! It means a lot to us! Since Klaus' reactions  appeared in September the allergic reactions didn't get better but became even worse. Since November we work on some changes in our workflow. Pedder is training to make more work on the saw handles but the results have not met our expectations in a TLT saw yet.

And Klaus is extremely limited in working with wood. He gets allergic reactions even after a few moments working with wood. We really hope to solve this situation, but we can't give you a time line when we will be able to fulfill orders. In the meantime we can only offer to make a gents saw for you. 

Klaus & Pedder

Wir bekommen eine Menge Nachfragen nach Klaus Gesundheit. Vielen Dank dafür, es beudeutet uns viel! Leider sind seine allergischen Reaktionen nicht verschwunden, sondern sogar noch schlimmer geworden. Die Reaktionen zeigen sich schon nach wenigen Momenten der Holzbearbeitung.

Seit November versuchen wir unseren Arbeitsablauf umzustellen und Pedder übt eine Arbeitsschritte in der Ferrtigung von Griffen. Aber bis jetzt läuft das noch nicht so, wie wir uns das vorstellen. Aktuell können wir keinen Zeitplan ausgeben, ab wann wir wieder Sägen bauen.

In der Zwischenzeit können wir Ihnen nur anbieten, eine Feinsäge mit gedrechseltem Griff zu machen. 

Klaus & Pedder