Der Griff wird an die Hand des Benutzers anepasst. Dabei sollten die in der Zeichnung rot dargestellten Bereiche keinen starken Kontakt zur Hand haben.
So we need basically 2 measurements of the saw hand, the palm width (A) and the width of the 3 fingers that will be inside the fingerhole (B). A 3rd measurement is the length of the middle finger. This may influence the thickness of the handle slightly.
Dafür benötigen wir im Wesentlichen zwei Maße der Sägehand. (A) die Breite der Handfläche und (B) die Breite der drei Knöchel, die den Griff fassen. (Der zeigefinger ruht seitlich am Griff und zeigt der Säge die Richtung.)
The measurements shall be taken as in the following pics shown. The palm width shall be taken from knuckle to knuckle. All other parts of the palm are too soft to get a reliable measurement.
Die Maße sollten so genommen werden, wie auf den Bildern gezeigt, von Knöchel zu knöchel. Andere Stellen sind zu weich für eine genaue Messung.
The 3-finger-width shall be measured from knuckle to knuckle as well. That's most important since it's the knuckles that are inside the fingerhole while sawing. We need to make sure that the fingerhole will be large enough that the fingers don't touch the forbidden areas.
Die Drei Finger breite wird ebenso von Knöchel zu Knöchel gemessen. Hier ist Genauigkeit wichtig, weil sonst die Gefahr besteht, dass die Säge scheuert.
The length of the middle finger
Schlielich benötigen wir als korrekturmaß die Länge des Mittelfingers. Schmale Hände können oft sehr unterschiedlich geformt sein.
To avoid misunderstandings, we prefer to get the measurements in the metric system in millimetres.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen